Hàn Ngữ SOFL xin gửi tới các bạn những câu chuyện song ngữ Việt - Hàn hài hước. Cùng thư giãn và học nhé!
Truyện song ngữ tiếng Hàn
1. 노인과 보청기 - Người già và máy trợ thính
노인 두 명이 의자에 앉아서 이야기를 하고 있었다. 한 노인이 먼저 입을 열었다:
- 나 보청기 새로 샀어. 엄청 비싼 거야!
다른 노인이 부러워하며 물었다:
그래, 얼마인데? 노인은 손목시계를 보더니 대답했다:
12시.
Có 2 cụ già ngồi ở ghế và nói chuyện với nhau. Một cụ mở lời nói trước:
- Tôi mới mua máy trợ thính. Đắt lắm đấy.
Cụ kia ghen tị hỏi:
- Thế à? Giá bao nhiêu vậy?
Cụ kia nhìn đồng hồ và trả lời:
- 12h.
2. 아들과 엄마 이야기 - Câu chuyện của mẹ và con trai
학교에서 돌아온 아들이 엄마를 불렀다:
아들: 엄마, 10점 받으면 사탕 열개 준다고 하셨 죠?
엄마: 응, 그럼 오늘 10점 받았니?
아들: 아니오, 오늘은 사탕 한 개면 돼요.
Cậu bé nọ đi học về, gọi mẹ:
Con trai: Mẹ ơi, có phải mẹ đã nói là nếu con được 10 điểm, mẹ sẽ cho con 10 cái kẹo phải không ạ?
Mẹ: Ừ, thế hôm nay con được điểm 10 à?
Con trai: Không, hôm nay mẹ đưa con một cái kẹo là được rồi ạ.
3. 아빠와 아들 이야기 - Câu chuyện của bố và con trai
어떤 게으른 아들과 아버지가 있었다. 그러던 어느날
아들 : 아빠, 저 물 좀 가져다 주세요!
아빠 : 냉장고에 있으니가 가져다 먹으렴.
잠시 뒤
아들: 아빠 저 물 좀 가져다 주세요.
아빠 : 냉장고에 있으니 니가 가져다 먹으렴.
한번만 더 가져다 달라하면 혼난다! 잠시 뒤 아들이 하는말
아들 : 아빠, 혼내주러 오실 때 물 좀 가져다 주세요.
아빠 : 헉!!!
Có cậu con trai lười nhác và ông bố. Một ngày nọ, Con trai: Bố ơi, lấy cho con nước với ạ!
Bố: Nước trong tủ lạnh đấy, con ra lấy mà uống.
Một lúc sau.
Con trai: Nước! Bố ơi!
Bố: Còn bảo bố lấy thêm một lần nữa thì bố mắng đấy!
Một lúc sau, con trai nói
Con trai: Bố ơi, khi nào bố đến để mắng con thì bố mang nước cho con nhé!
Bố: Oạch!!!
Hành động của ông chồng uống rượu
4. 남편이 밤에 한 짓 - Hành động của ông chồng về đêm say rượu
술을 마시고 늦게 들어온, 남편 볼일을 본다고 나갔다가 들어와 아내에게 말했다:
- 우리 집 화장실은 편하기도 하지. 문만 열면 불이 커지니 말야!
그러자, 아내가 화를 내며 소리쳤다: 당신또 냉장고에다 쉬했지!
Một ông chồng uống rượu về nhà muộn, đi vệ sinh xong nói với vợ:
- Nhà vệ sinh nhà mình tiện lợi thật. Mới mở mỗi cửa mà đèn đã bật sáng rồi! Ngay sau đó, người vợ bực mình hét lên: - Anh lại ‘’đi’’ vào cái tủ lạnh của tôi rồi!
5. 체인점 - Chuỗi cửa hàng
지하도에서 거지가 양손에 모자를 든 채 구걸을 하고있 었다. → 그 앞을 지나가던 행인이 모자에 동전을 넣으며 거지에게 물었다:
행인: 왜 모자를 2개나 들고 있는 거죠 ?
거지: 요즘 장사가 잘돼서 체인점을 하나 더 냈습니다.
행인: ....!!
Ở đường hầm có một người ăn xin hai tay cầm hai mũ đi ăn xin. Trước cảnh tượng đó, người đi bộ bỏ đồng tiền xu vào mũ và hỏi người ăn xin.
Người đi bộ: Tại sao anh lại cầm 2 tay 2 mũ?
Người ăn xin: Dạo này làm ăn khấm khá nên tôi đã mở thêm một chuỗi cửa hàng nữa.
Người đi bộ….
6. 흑인의 비애 - Nỗi khổ của người da đen
한 흑인이 하느님에게 물었다:
- 하느님, 왜 저에게 검은 피부를 주셨나요?
하느님이 대답했다:
- 그야 아프리카 정글에서 밤 사냥을 나설때 어두운 밤에 잘 어울리게 하고 또 아프리카의 뜨거운 햇빛으로부터 자네를 보호해주기 위해서지.
- 하느님 그럼 제 머리는 왜 이렇게 곱슬곱슬하죠?
- 그건 자네가 정글 속을 뚜어다닐때 머리가 헝클어지거나 덤불에 걸리는 일이 없도록 하기위해서이지!
그러자 그 흑인이 고개를 갸우뚱 거리며 물었다.
- 근데 하느님! 왜 저는 이 뉴욕에 태어난 거죠?
Có một người da đen hỏi thượng đế:
- Thưa thượng đế, tại sao ngài lại cho con làn da màu đen?
Thượng đế trả lời. - Cái đó (màu da đen) sẽ bảo vệ cho con khỏi ánh nắng mặt trời nóng bức của vùng châu Phi hoặc nó sẽ lẫn với màu đêm tối khi con đi săn trong rừng nhiệt đới.
- Thưa thượng đế, vậy thì tại sao tóc con lại xoăn tít thế?
- Cái đó để mỗi khi con chạy trong rừng thì nó sẽ giúp con không bị mắc vào bụi rậm hoặc tóc tai không bị rối bù.
Sau đó, người da đen đó lắc đầu hỏi.
- Nhưng thưa thượng đế! Tại sao Người lại cho con sinh ra tại New York?
7. 법정에서 - Tại tòa án
법정에서 판사가 말했다:
- 당신이 총 쏘는 것을 직접 보았는가?
증인이 대답했다:
- 총소리를 들었을 뿐입니다.
그러자 판사가 말했다:
- 그럼, 그것은 증거로 받아들일 수가 없다.
증언대를 떠나면서 판사에게 등을 돌린 증인은 큰 소리 로 웃었다. 증인이 다시 판사에게 말했다:
- 판사님은 제가 웃는 것을 보았습니까?
- 웃는 소리만 들었지.
그러자 증인이 말했다:
- 그럼, 그것도 증거로 받아들일 수 없겠네요.
Quan tòa nói.
- Anh có trực tiếp nhìn thấy việc bắn súng không?
Nhân chứng trả lời:
- Tôi chỉ nghe thấy tiếng súng thôi.
Sau đó quan tòa hỏi:
- Vậy thì cái đó không thể chấp nhận là chứng cớ được.
Nhân chứng rời khỏi bục dành cho người làm chứng và quay lưng cười lớn.
Nhân chứng hỏi lại quan tòa:
- Thưa quý tòa, ngài có nhìn thấy tôi cười không ạ?
Tôi chỉ nghe được mỗi tiếng cười thôi.
Sau đó nhân chứng nói:
- Vậy thì cái đó chắc cũng không thể coi là chứng cớ.
Học tiếng Hàn qua những câu chuyện cười thú vị sẽ giúp bạn giải tỏa căng thẳng và không còn cảm thấy áp lực với việc học hành nữa thay vì ngồi một chỗ hàng giờ chỉ để học thuộc những từ vựng khô khan- bạn hãy tìm đọc những câu chuyện song ngữ Hàn - Việt để việc học trở nên thú vị hơn.